Internacionalização da interface do usuário na Workiva
Com a internacionalização da interface do usuário (UI) da Workiva, você pode visualizar a navegação, as barras de ferramentas, os botões e o texto do painel lateral da plataforma em determinados idiomas. A internacionalização da interface do usuário adapta o texto de forma que os falantes nativos possam visualizar soluções específicas da Workiva em seu idioma nativo. Isso permite que aqueles que se sentem menos à vontade com o inglês aproveitem a Workiva para atender às suas necessidades.
Cobertura da internacionalização da interface do usuário
A internacionalização da interface do usuário é ativada no nível do espaço de trabalho, mas cada colaborador pode selecionar seu idioma preferido. A lista de idiomas atualmente compatíveis com a internacionalização da interface do usuário está aumentando.
Os seguintes idiomas são totalmente compatíveis:
- Chinês tradicional
- Chinês simplificado
- Japonês
- Espanhol (castelhano, latino-americano)
- Francês (França)
- Francês (Canadá)
- Alemão
- Português (Brasil)
- Italiano
- Português (Portugal)
- Polonês
- Norueguês
- Sueco
As seguintes áreas são traduzidas:
- Início/Arquivos
- Documentos
- Planilhas
- Apresentações
- Painéis do lado direito
- Menus de contexto do botão direito do mouse
As seguintes áreas são e não traduzidas:
- Correntes
- Notificações/E-mails
- História do construtor - Personalização da solução
- Configurações do administrador
- Respostas dos serviços de back-end
- Gerenciamento de entidades
- Espaços reservados
- XBRL
- Parseport
- Seção 16 & Arquivamento
- Strings geradas pelo usuário ou UI configurável
- IA generativa
Perguntas frequentes
Por que a Workiva não está focada na localização neste momento?
A localização envolve fazer alterações no design e na configuração padrão, como alterar as configurações de medida padrão, os formatos de data, as paletas de cores, os atalhos de teclado, as imagens e os ícones. Esses tipos de mudanças exigem muito tempo e investimento adicional. A Workiva pode decidir que a localização é benéfica mais tarde, mas no momento você se concentra na internacionalização da interface do usuário.
Por que a plataforma inteira não está traduzida?
Atualmente, a Workiva está focada em traduções de IU em relatórios A&I, GRC e ESG. Nossa prioridade é lançar novos recursos nessas áreas primeiro em inglês, o que significa que pode haver um tempo de resposta de 2 a 4 semanas para traduzir a interface de usuário de navegação. A Workiva não traduzirá textos personalizáveis.
Todos no espaço de trabalho ou na organização precisam visualizar a plataforma no mesmo idioma?
Não, os colaboradores no mesmo espaço de trabalho podem escolher o idioma de sua preferência.
Qual é a diferença entre a internacionalização da interface do usuário e a tradução do conteúdo?
Em seus espaços de trabalho, você pode usar a tradução automática para traduzir textos em documentos, planilhas e apresentações. Esse recurso só funcionará no texto que você inseriu nos arquivos compatíveis.
A internacionalização da interface do usuário é diferente da tradução automática em alguns aspectos importantes:
- Com a internacionalização da interface do usuário, uma equipe humana de tradutores fornece as traduções da interface do usuário para otimizar a qualidade do idioma. Separadamente, a Workiva atualmente usa tradução automática para alguns outros idiomas.
- A tradução automática permite que você traduza uma seção de um documento ou um documento inteiro.
- Para saber mais sobre tradução automática, você pode consultar Traduzir textos e documentos.
- A definição da localidade de um documento é independente da internacionalização ou da tradução automática. A localidade é alterada por meio das Propriedades do documento e controla as configurações padrão de determinadas áreas, como verificação ortográfica ou moeda.
Por que a preferência de idioma da interface do usuário não é salva depois que o cache do navegador é limpo?
A configuração de idioma da interface do usuário da Workiva é salva no cache do navegador por motivos de desempenho. No entanto, em alguns casos, o valor do armazenamento local pode ser apagado após o fechamento do navegador devido a uma política de TI imposta. Para contornar isso, tente marcar a página de login da Workiva com uma string de consulta incluída que controle a seleção do idioma (por exemplo, adicionar ? locale=es_ES ao final de um URL da Workiva pode forçar o idioma da interface do usuário para o espanhol).
Aqui está uma lista de todos os idiomas de exibição da interface do usuário suportados que são traduzidos por humanos:
| Idioma de exibição da interface do usuário | Cadeia de consulta |
| Espanhol (Espanha) | ?locale=es_ES |
| Espanhol (LATAM) | ?locale=es_AR |
| Francês (França) | ?locale=fr_FR |
| Francês (Canadá) | ?locale=fr_CA |
| Alemão | ?locale=de_DE |
| Japonês | ?locale=ja_JP |
| Chinês tradicional | ?locale=zh_TW |
| Português (Brasil) | ?locale=pt_BR |
| Português (Portugal) | ?locale=pt_PT |
| Italiano | ?locale=it_IT |
| Chinês simplificado | ?locale=zh_CN |
| Polonês | ?locale=pl_PL |
| Norueguês | ?locale=no_NO |
| Sueco | ?locale=sv_SE |