Internazionalizzazione dell'interfaccia utente in Workiva
Con l'internazionalizzazione dell'interfaccia utente (UI) di Workiva, puoi visualizzare la navigazione, le barre degli strumenti, i pulsanti e il testo del pannello laterale della piattaforma in determinate lingue. L'internazionalizzazione dell'interfaccia utente adatta il testo in modo che i madrelingua possano visualizzare le soluzioni specifiche di Workiva nella loro lingua nativa. Questo permette a coloro che non si sentono a proprio agio con l'inglese di sfruttare Workiva per le loro esigenze.
Copertura dell'internazionalizzazione dell'interfaccia utente
L'internazionalizzazione dell'interfaccia utente è attivata a livello di Workspace, ma ogni collaboratore può selezionare la propria lingua preferita. L'elenco delle lingue attualmente supportate per l'internazionalizzazione dell'interfaccia utente si sta ampliando.
Sono completamente supportate le seguenti lingue:
- Cinese tradizionale
- Cinese semplificato
- Giapponese
- Spagnolo (Castigliano, LatAm)
- Francese (Francia)
- Francese (Canada)
- Tedesco
- Portoghese (Brasile)
- Italiano
- Portoghese (Portogallo)
- Polacco
- Norvegese
- Svedese
Vengono tradotte le seguenti aree:
- Home/File
- Documenti
- Fogli di calcolo
- Presentazioni
- Pannelli di destra
- Menu contestuali del tasto destro del mouse
Le seguenti aree non sono tradotte:
- Catene
- Notifiche/e-mail
- Cronologia builder - Personalizzazione della soluzione
- Impostazioni dell'amministratore
- Risposte dei servizi backend
- Gestione delle entità
- Segnaposto
- XBRL
- Parseport
- Sezione 16 e Presentazione
- Stringhe generate dall'utente o UI configurabile
- AI generativa
Domande frequenti
Perché Workiva non si concentra sulla localizzazione in questo momento?
La localizzazione comporta la modifica del design e delle impostazioni predefinite, come ad esempio la modifica delle impostazioni di misurazione predefinite, dei formati di data, delle palette di colori, dei tasti di scelta rapida, delle immagini e delle icone. Questo tipo di cambiamenti richiede molto tempo e investimenti aggiuntivi. Workiva potrebbe decidere che la localizzazione sia utile in un secondo momento, ma al momento rimane concentrata sull'internazionalizzazione dell'interfaccia utente.
Perché non è tradotta l'intera piattaforma?
Workiva è attualmente concentrata sulle traduzioni di UI in A&I Reporting, GRC e ESG. La nostra priorità è quella di rilasciare le nuove funzionalità in queste aree prima in inglese, il che significa che potrebbero servire dalle 2 alle 4 settimane per tradurre l'interfaccia utente di navigazione. Workiva non traduce il testo personalizzabile.
Tutti i membri del workspace o dell'organizzazione devono visualizzare la piattaforma nella stessa lingua?
No, i collaboratori all'interno dello stesso workspace possono scegliere la loro lingua preferita.
Qual è la differenza tra l'internazionalizzazione dell'interfaccia utente e la traduzione dei contenuti?
Nei tuoi workspace puoi utilizzare la traduzione automatica per tradurre il testo di documenti, fogli di calcolo e presentazioni. Questa funzione funziona solo per il testo che hai inserito nei file supportati.
L'internazionalizzazione dell'interfaccia utente è diversa dalla traduzione automatica per alcuni aspetti fondamentali:
- Con l'internazionalizzazione dell'interfaccia utente, un team umano di traduttori fornisce le traduzioni dell'interfaccia utente per ottimizzare la qualità della lingua. Separatamente, Workiva utilizza attualmente la traduzione automatica per alcune lingue aggiuntive.
- La traduzione automatica ti permette di tradurre una sezione di un documento o un intero documento.
- Per ulteriori informazioni sulla traduzione automatica, puoi consultare il sito Tradurre testi e documenti.
- L'impostazione della lingua locale di un documento è indipendente dall'internazionalizzazione o dalla traduzione automatica. La localizzazione viene modificata tramite le Proprietà del documento e controlla le impostazioni predefinite per alcune aree, come il controllo ortografico o la valuta.
Perché la preferenza della lingua per l'interfaccia utente non viene salvata dopo la cancellazione della cache del browser?
L'impostazione della lingua dell'interfaccia utente di Workiva viene salvata nella cache del browser per motivi di prestazioni. Tuttavia, in alcuni casi, il valore dell'archiviazione locale potrebbe essere cancellato dopo la chiusura del browser a causa di una politica IT applicata. Per ovviare a questo problema, prova a inserire nella pagina di login di Workiva una stringa di query che controlli la selezione della lingua (ad esempio, aggiungendo ? locale=es_ES alla fine di un URL di Workiva puoi forzare la lingua dell'interfaccia utente in spagnolo).
Ecco un elenco di tutte le lingue di visualizzazione dell'interfaccia utente supportate e tradotte da linguisti umani:
| Lingua di visualizzazione dell'interfaccia utente | Stringa di query |
| Spagnolo (Spagna) | ?locale=es_ES |
| Spagnolo (LATAM) | ?locale=es_AR |
| Francese (Francia) | ?locale=fr_FR |
| Francese (Canada) | ?locale=fr_CA |
| Tedesco | ?locale=de_DE |
| Giapponese | ?locale=ja_JP |
| Cinese tradizionale | ?locale=zh_TW |
| Portoghese (Brasile) | ?locale=pt_BR |
| Portoghese (Portogallo) | ?locale=pt_PT |
| Italiano | ?locale=it_IT |
| Cinese semplificato | ?locale=zh_CN |
| Polacco | ?locale=pl_PL |
| Norvegese | ?locale=no_NO |
| Svedese | locale=sv_SE |