Workiva使用機器翻譯來翻譯文件、試算表和簡報中的文字。工作區擁有者可以透過上傳包含產品名稱、首字母縮略詞和您企業專屬關鍵詞彙的詞彙表檔案,提高翻譯的準確性。
附註:您的詞彙表檔案必須使用支援的語言,並且必須是CSV(推薦)或TMX檔案格式。
建立詞彙表檔案
在上傳翻譯詞彙表之前,您需要使用試算表或第三方程式(如Excel)建立詞彙表檔案。如果您與翻譯服務合作,他們通常可以為您提供CSV或TMX檔案。
在將來源檔案上傳到Workiva之前,請務必仔細檢查來源檔案的拼字、標點符號和大小寫是否正確。由於詞彙將區分大小寫,只有在直接匹配的情況下才會替換詞彙。
CSV格式設定
CSV檔案的格式設定為A列為來源語言,B列為目標語言。第一列包含您的語言代碼;第二列則包含您的語言代碼。下方包含一組定義的每一列。這將形成一個語言組:(A1+B1)、(A2+B2)、(A3+B3)等。
您可以下載此範例CSV檔案,以查看其在您選擇的試算表程式中的外觀:西班牙文:English_glossary.csv(4kb)
注意:TMX檔案通常由翻譯服務以適當的格式提供。
上傳詞彙表檔案
組建或取得詞彙表檔案後,可以透過「翻譯」畫面將其上傳到Workiva。此動作只能由工作區擁有者完成。
- 在右上方,按一下您的工作區名稱,然後選擇設定,開啟工作區設定。
- 從翻譯分頁,按一下瀏覽以啟動檔案檢視器。
- 尋找並開啟CSV或TMX詞彙表檔案。
注意:每個工作區有10個詞彙表上傳限制。
- 按一下目標語言下拉式清單以選取語言。
附註:Workiva將偵測上傳檔案中的所有相容語言。來源語言會自動選擇,無法變更。您的檔案可以包含多種目標語言,但只能選擇一種。
- 按一下Upload以完成。
管理詞彙表檔案
上傳後,可以使用所列詞彙表旁邊的動作下拉式清單下載或刪除詞彙表檔案。一次最多可以上傳10個檔案。
更新詞彙表檔案
過期或不正確的詞彙表檔案必須使用試算表或第三方程式(如Excel)來修改。當更新的檔案準備就緒時,您應該刪除舊檔案並上傳新檔案。目前沒有覆寫檔案的選項。
常見問答
為什麼要使用翻譯詞彙表?
翻譯詞彙可減少重複的編輯工作,並建立文件之間的一致性,從而簡化翻譯流程。詞彙表作為只有工作區擁有者才能新增或移除的真實資料來源;系統將在不同文件、試算表和簡報上自動套用變更。
翻譯詞彙表如何運作?
當您在Workiva中啟動翻譯時,該軟體將參考詞彙表檔案以尋找任何匹配的單詞或短語。如果找到完全匹配的翻譯,您的自訂翻譯將插入檔案中。
實際上,它只是用您選擇要取代機器翻譯的定義。
詞彙表檔案應該包含哪些內容?
詞彙表通常涵蓋技術詞彙和產業術語,不過幾乎可以包含任何預設翻譯服務無法適當處理的詞彙。當您發現翻譯不佳的詞彙時,請將它們與偏好的翻譯一起加入詞彙表中。長期下來就能精進翻譯服務。
機器翻譯的可靠性如何?
可靠性會因語言、業務類型、使用的服務,以及您的企業對自動化解決方案的個別舒適度而有顯著差異。翻譯詞彙表功能可讓您在出現問題詞彙時加以識別和取代,從而改善基準效能。隨著時間的推移,翻譯會隨著詞彙表中新增的詞彙而改進。
儘管如此,大多數企業仍使用機器翻譯來起草內部文件,並協助人工翻譯。我們不建議單獨使用機器翻譯來完成或提交文件。
如果我使用電腦輔助翻譯(CAT)服務會怎麼樣?
如果您的業務合作夥伴提供翻譯服務,他們通常可以提供CSV或TMX檔案供您上傳至Workiva。
翻譯在何處使用?
請注意,您無法在翻譯的文件中辨識詞彙,您的自訂詞彙不會以任何方式醒目顯示或個別區分。
支援的語言
支援下列語言的翻譯。語言代碼(顯示在括號中)均遵循ISO639-1標準。
- 保加利亞語(bg)
- 加泰羅尼亞語(ca)
- 簡體中文 (zh-CN 或 zh)**
- 繁體中文 (zh-TW)**
- 克羅埃西亞語(hr)
- 捷克語(cs)
- 丹麥語(da)
- 荷蘭語(nl)
- 英語(en)
- 愛沙尼亞語(et)
- 芬蘭語(fi)
- 法文(fr)
- 德文(de)
- 希臘語(el)
- 匈牙利語(hu)
- 冰島語(is)
- 愛爾蘭語(GA)
- 印尼語(id)
- 意大利文(it)
- 日文 (ja)**
- 韓文 (ko)**
- 拉脫維亞語(lv)
- 立陶宛語(lt)
- 馬耳他語(公噸)
- 挪威文(no)
- 波蘭語(pl)
- 葡萄牙語(pt)
- 羅尼亞語(ro)
- 俄羅斯文(ru)
- 塞爾維亞語(sr)
- 斯洛伐克(sk)
- 斯洛文尼亞(sl)
- 西班牙語(es)
- 瑞典語(sv)
- 泰文 (th)
- 土耳其語(tr)
- 烏克蘭語(uk)
- 越南語(vi)
** 支援的輸入方法:拼音 (簡體中文和繁體中文)、平假名 (日文) 和 Dubeolsik (韓文)